もうぬるぽ

俺もアニヲタだ。声優がどうこうはホントは言いたくない。アニメと違って英語で喋ってる口だ、文節も違いがある。声をあてるのも難しいのはわかってる。
 
だがな……このハーマイオニーは認められねぇーッ!
こんなのただの小憎たらしいだけのガキじゃねぇか! 呪文棒読みだし! お前なんかスリザリンに行っちまえってんd
 
普段ほとんど映画とか見ない人間であるのにもかかわらず、洋画は吹き替えで見たくないというのが正直な意見です。声と顔があっていないということ以上の違和感がどうしてもそこにはある。もちろん、ビシっとキマってる吹き替えが全く無いということはありませんが、劇場で見た映画を吹き替えで見なおすとやっぱり何か違うんだなぁ。